{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/34/38","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":34,\"verseNumber\":38,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"But those who try to subvert Our signs will be given over to punishment\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"And those who strive in Our signs in order to defeat, will be brought into the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"And those who strive against Our signs to void them -- those shall be arraigned into the chastisement.\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"whereas all who strive against Our messages, seeking to defeat their purpose, shall be given over to suffering.\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"And those who endeavour to frustrate Our signs, Unto the torment they will be brought.\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"And those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate them, will be brought to the torment.\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"But those who work against Our revelations, seeking to undermine them—those will be summoned to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"But those who work against Our revelations, seeking to undermine them—those will be summoned to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"As for those who endeavor to undermine Our revelations—these will be summoned to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"As for those who endeavor to undermine Our revelations—these will be summoned to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"As for those who strive to discredit Our revelations, it is they who will be confined in punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"As for those who work against Our Signs so as to frustrate them, they shall be arraigned into the chastisement.\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"And those who strive against Our Ayat, to frustrate them, they will be brought to the torment.\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"And as for those who strive against Our revelations, challenging, they will be brought to the doom.\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"As for those who contend with Our signs seeking to frustrate [their purpose], they will be brought to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"But those who labor to negate Our verses shall be arraigned in to the punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"Those who try to challenge Our revelations will be driven into torment.\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"And (as for) those who strive in opposing Our communications, they shall be caused to be brought to the chastisement.\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Wa<b>a</b>lla<u>th</u>eena yasAAawna fee <u>a</u>y<u>a</u>tin<u>a</u> muAA<u>a</u>jizeena ol<u>a</u>ika fee alAAa<u>tha</u>bi mu<u>hd</u>aroon<b>a</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" wa-alladhīna yasʿawna fī āyātinā muʿājizīna ulāika fī l-ʿadhābi muḥ'ḍarūna\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"while those who strive to thwart Our messages, seeking to defeat their purpose, shall be summoned to punishment.\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.\"}],\"textArabic\":\"وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}